A recent article in Christianity Today, titled Hacking the Bible, discusses the use of technology to pick and choose verses from 30 translations and placing them together to build your own version. This means that everyone, with no knowledge of Greek or Hebrew, can build their own translation. Everyone from common people, to celebrities, to preachers, to atheists, can build a version of the Bible. The article gives some examples: choosing among the many translation possibilities for each phrase in 1 Corinthians 13:2— “understand all mysteries” vs. “know all mysteries,” and “have not love” vs. “do not love” This raises many questions and concerns. Do we do this anyway? We all choose a Bible translation for ourselves, our families, and our Churches based on our own beliefs. Some choose the KJV because they like the poetic language; others choose the ESV because of its popularity among scholars, while others choose the NIV because of its readability. Aren’t we already choosing a translation based on our own tastes? Would it be any different to choose individual verses based on our personal beliefs or agendas? Not all translations are created equal. One of the greatest problems I see with this is not every translation has rendered a verse accurately or with the same purpose. What could happen if we take a verse from a literal translation and blend it with a...Read More
Category: Thoughts on Translations
Choosing a Bible
Join our mailing list to receive the latest news and updates from our team.